Which documents require prior legalization?

Malalysian original certificates such as birth, single status, marriage and divorce certificates.


Is legalization required for educational certificates?

NO – only for original legal documents/certificates as mentioned above. Photocopies of educational

certificates may be stamped as ‘certified true copies’ if required by the applicant.


Who performs the legalizations chronologically?

1st the Ministry of Foreign Affairs in Putrajaya (or in Kota Kinabalu for certificates issued in East Malaysia), 2nd the respective foreign Embassy of the country to which the translation is eventually submitted.


Is legalization performed on the original document/certificate or on a photocopy thereof?

On the ORIGINAL CERTIFICATE – otherwise it would be considered a ‘certified true copy’ stamp instead, which is not equal to legalisation of a document.


Is it an issue for legalization if my original certificate (e.g. birth, marriage certificate, etc) is laminated?

Unfortunately yes as the legalisation has to be performed on the original certificate and this would not be possible if the certificate is laminated. As such you would either have to tear of the lamination (not advised as it might damage the certificate or make the details illegible) or personally request for an original extract from JPN (Jabatan Pendaftaran Negara).


Is there a difference between legalization- endorsement – certified true copy?

Yes – all 3 procedures are different procedures and apply to different documents (e.g. originals or

photocopies, etc.)


Where is the Ministry of Foreign Affairs in West-Malaysia located?

It is located in Putrajaya, about 35km from Kuala Lumpur city.


Can legalization, translation and endorsement all be completed within one day?

It might be possible in certain cases and for certain documents, but it is much advised to plan for at least

working days depending on the documentation (nature of documents and amount, etc.) that requires processing.


Can my educational grades be ‘converted’ to another country’s grading system?

No, this is not done in translation as it would be a subjective ‘interpretation’ from the translator – and

that would be inappropriate as the grades have to be mentioned in their original version. It is possible

to put an ‘explanation’ in brackets or as a footnote.


How can I best contact the foreign mission or Embassy with my inquiries and questions?

The German Embassy can be contacted via email or telephone or by walking in. It is however

advisable to email the Embassy your subject upfront.


Where is ‘Menara Tan & Tan’ (building of several foreign missions and Embassies, amongst others the German Embassy) located?

207, Jalan Tun Razak, 50400 Kuala Lumpur, Malaysia. The German Embassy being located on the 26th floor of the building.


Where is ‘Integra Tower/The Intermark’ (building where the French Embassy is located)

348, Jalan Tun Razak, 50400 Kuala Lumpur, Malaysia. The French Embassy being located on the 31st floor of the building.


Where is Menara Bintang Goldhill located?

239, Jalan Tun Razak, 50400 Kuala Lumpur, Malaysia. Major landmarks are Wisma Technip, Kenanga Tower and the Indonesian Embassy right next to it and RHB Bank headquarters on the opposite side of the road

Meaner Bintang Goldhill is also within a 3-5 minute walk from Prince Court Medical Centre, the leading private hospital in Kuala Lumpur, Malaysia.


What are the opening hours of the German Embassy?

Monday-Friday 9am-12am; additional Thursdays 1pm-3pm. Prior appointment ma be required.


What are the opening hours of the French Embassy?

Monday-Friday 9am-12am and upon appointment.


Besides the translation, can you handle the legalization of the originals certificates

and Embassy endorsement of translations for us as well?

Yes, we can handle the whole process in relation to your original documents/certificates which are

to be translated and thus legalization (of your original document) and Embassy endorsement (of the translation).


Can you provide a rough price estimation for the documents to be translated (without prior viewing of the documents)?

In isolated cases or for recurrent documents it might be possible. Most of the time it is however

necessary and most efficient to include a scanned copy of the documents to be translated in your

inquiring email in order for us to provide you with a transparent, most accurate and competitive quotation.


How fast can the translations be performed?

It is our aim to always provide the quickest translation services possible. But it is also our aim to

provide our clients with perfectly accurate, faultless and ‘good looking’ translations. You’d be

surprised  how fast and accurate we are.